此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉翻译成现代汉语(此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉)

导读您好,肖大哥就为大家解答关于此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉翻译成现代汉语,此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉相信很多小伙伴还不...

您好,肖大哥就为大家解答关于此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉翻译成现代汉语,此乐留与山僧游客受用安可为俗士道哉相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、翻译:这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!作者表达的情趣:暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑,和对对西湖不可言喻的美妙景色的赞美。

2、 分析:文章以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的“灵性”,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同流合污、独以自然山水为乐的情感。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!