史航×李家真:我们喜欢福尔摩斯,恰恰是因为他不是“我辈中人”

导读原标题:史航×李家真:我们喜欢福尔摩斯,恰恰是因为他不是“我辈中人”自1887年《暗红习作》发表以来,福尔摩斯成为世人心目中侦探的代名...

原标题:史航×李家真:我们喜欢福尔摩斯,恰恰是因为他不是“我辈中人”

自1887年《暗红习作》发表以来,福尔摩斯成为世人心目中侦探的代名词,而《福尔摩斯探案全集》则成为侦探小说中的经典,直到今天仍有各类改编不断面世。1916年,中华书局率先推出《福尔摩斯侦探案全集》——这是第一个中文版福尔摩斯探案全集。2022年,中华书局在2012版的基础上推出“插图珍藏版”,修订全部译文,全面升级。

2月26日,中华书局2022年新版《福尔摩斯探案全集》译者李家真,和编剧、策划人、自少年时代便热爱福尔摩斯的史航,在 PAGEONE书店(北京坊店)进行了一场对谈,和线上线下的朋友一起,畅聊其文学性、翻译等话题。

活动中,李家真分享,他在儿时阅读过中译本的福尔摩斯系列,又分别在25年前和15年前阅读了英文原版的全集。那时的他对维多利亚时代的文风更加熟悉,感到福尔摩斯不是一个简单的侦探小说,它在很多方面都完全称得上是文学经典。由于他印象中的译本和英文原版有很大的差异,他便产生了自己把它翻译出来的念头。于是,他用了一年多的时间进行翻译,加上注释一共 150 万字。这一年中,他每天都工作超过 10 个小时,从早到晚,中间没有任何间断。

在李家真看来,阅读、翻译《福尔摩斯探案全集》的过程,能和作者学习到很多,通过各种各样的查证,掌握很多历史和文化的知识,是一件很有乐趣的事情,和做侦探有一定的相似之处。

史航提到,他小时候的阅读不是从王子公主开始的,最早看的就是《福尔摩斯探案全集(5卷本)》,福尔摩斯的这5 本书,塑造了他的三观。他说:“我之所以成为现在的我,最主要的(原因)不是《红楼梦》或者莎尔比亚,就是柯南·道尔。” 但对他影响最深的内容,并不和探案直接相关,而是人物的性格和主题思想。他讲到,上网时想与人吵架、生气之前,就可以引用福尔摩斯的话,“蠢人也有更蠢的崇拜”。

有人会认为福尔摩斯只是一部通俗小说,史航则说“通俗并不天然廉价”。他提到毛姆在《刀锋》中说,比起去聚会,阅读推理小说才是最高享受;杨绛作品《洗澡》中的角色,也最喜欢玩福尔摩斯的游戏,智商高、情商高、曲高和寡的人一样读福尔摩斯。

从古到今,我国文艺批评主张“知人论世”,如果要评价一位作家,应该对他的时代有所了解。李家真认为,对于特别喜欢历史和文化的读者来讲,福尔摩斯不仅仅是探案小说,它是一个历史风情的画卷,可以说是维多利亚时代晚期的一个“伦敦版的清明上河图”。

柯南·道尔爵士生在 1859 年,在他生活的时代,大英帝国达到极盛,同时又即将开始走下坡路,发展变化极快。李家真提到,时代的变迁,人口的大量增加,带来的直接副作用就是犯罪的增加,这给福尔摩斯这样的神探提供了一个非常充分的施展的舞台。包括印刷技术、交通技术等科学技术的进步,同时,那个时代第一次有了真正的大众杂志,它使小说能够接触到广泛的受众。义务教育法的实施使得英格兰全体人口的识字率大幅度上升,也为作品准备了非常多的读者。小说就在这样的时代背景下,以作者本人也不曾料想的速度风靡开来,直到今天仍受到大众喜爱。

对谈中,两位嘉宾谈到福尔摩斯的人物形象与波洛等其他侦探小说主角的区别,史航指出,中华书局版第一册中提到的“亦仙亦侠”恰好可以形容福尔摩斯的特点,“仙”和“侠”字中都有“单立人”的部首,却都不指代人。大家喜欢福尔摩斯,恰恰是因为他不是“我辈中人”,我们有幸识德高人。史航认为,柯南·道尔是一个非常细心、尊重和爱惜观众时间、不透支观众耐心的作者。这也是无论在通俗或畅销作者中,他不会自顾自创作的原因之一。

今天,福尔摩斯和华生已经成为不朽的、经典的文学形象。谈及福尔摩斯和华生的关系,史航说“虽然我们不会在现实朋友圈中建立像福尔摩斯和华生那样的人际关系,但是我们会偶尔保留一个‘天窗’,一般人是进不来的。福尔摩斯和华生之间的感情,就不是那种让人出入的窗,而是一种天窗。”

李家真觉得,华生是一个非常难得的朋友。他不会去嫉妒自己身边这样一个“神一般的存在”,而能去认识到别人的好处,这就是常人不能企及的地方。同时他又原谅和容忍福尔摩斯的一些不近人情的地方,他不会因为福尔摩斯的一些瑕疵就丧失对这个朋友的敬仰。因此,福尔摩斯是难得的,华生同样也是很难得的。

编辑 | 刘奇奇

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!